Menú superior





Ets a: Inici / El Blog de la BC / Dues sopranos "italianes" de Barcelona


Right menu

Arxiu

Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

Etiquetes



Dues sopranos "italianes" de Barcelona

Avui, Dia de la Música, volem destacar dues veus líriques tan famoses fa cent anys, com pràcticament desconegudes pel gran públic en l'actualitat: Giuseppina Huguet (1871-1950) i Graziella Pareto (1889-1973). Entre elles es donen diverses coincidències:

Les dues havien nascut a Barcelona i les dues van italianitzar llurs noms de fons, la qual cosa no ens ha d'estranyar, si tenim en compte el pes tan important de la lírica italiana, durant les primeres dècades del segle passat. El nom real de Giuseppina Huguet era Josefina Huguet i Salat [http://ca.wikipedia.org/wiki/Josefina_Huguet_i_Salat] i Graziella Pareto es deia Engràcia Pareto i Homs [http://ca.wikipedia.org/wiki/Graziella_Pareto]. El cas de Pareto possiblement també obeeix a causes d'ordre personal, ja que visqué molts anys a Itàlia, morí a Roma, els seus dos marits foren italians i, de fet, el seu cognom procedeix d'un avi genovès1.

Les dues eren sopranos i van fer una carrera internacional, als teatres operístics d'Europa i Amèrica. Es duien divuit anys i van cantar per primer cop al Teatre del Liceu, també amb divuit anys de diferència. Van debutar-hi amb el mateix paper de Micaela, de l'òpera Carmen, de Bizet: Huguet, el 1888 i Pareto el 1906.

A més, enregistraren discs per al mateix segell discogràfic His master's voice(Gramophone). Entre d'altres àries - una nova coincidència - l'esmentada de Micaela: Io dico. Dirigides, les dues, per Carlo Sabajno.

Ària de Carmen, de Bizet, per Guiseppina Huguet i Graziella Pareto

Ària de Carmen, de Bizet, per Guiseppina Huguet i Graziella Pareto

Ambdós enregistraments són en versió italiana, cosa que confirma el paper d'aquest idioma en l'òpera, alhora que accentua la italianització de les dues intèrprets catalanes.

Josefina Huguet i Graziella Pareto no van ser pròpiament rivals a l'escena, ja que la primera es va retirar el 1908, mentre que la segona iniciava la seva carrera de manera oficial, justament aquest mateix any. Per això és més curiós que els enregistraments esmentats tinguin tan poca diferència temporal entre ells.

La Unitat de Sonors i Audiovisuals de la Biblioteca de Catalunya conserva, entre els seus fons més antics, aquests dos enregistraments, que daten de 1907 i 1908, respectivament (segons Alan Kelly2, autor del catàleg històric de Gramophone).

 

Al catàleg: 053136 HMV Huguet i 53208 HMV Pareto

I si els voleu escoltar:

Huguet_Io_dico

 

Pareto_Io_dico

 

Aquests enregistraments van ser digitalitzats i editats en CD el 1998 (Pareto) i el 2003 (Huguet) per Aria Recording, discs que també formen part del nostre fons

 

Eulàlia Barbosa Baladas
Unitat de Sonors i Audiovisuals 

 

1Pareto i Martí, Lluís: Graziella Pareto. Barcelona: Labor, 1992  (Gent Nostra; 94)

2 http://www.charm.rhul.ac.uk/discography/search

Dades transcrites de les entrades dels fitxers de la Gramophone, des del 1898 fins el 1930, per Allan Kelly 

Comentaris

felicitats Biblioteca!

Quan es pot llegir un article com aquest, encara es valora més la tasca imprescindible que continua fent la Biblioteca de Catalunya. Gràcies a totes i a tots els qui ho feu possible.

aprendre i conèixer

molt be. és molt agradable veure que, gràcies a aquest articles ajuden a conèixer gent i valors ignorats per la majoria.

Italianitzar els noms

M'agradat molt l'apunt. És curiós el que dius d'italianitzar els noms, de fet deuria ser habitual. Acabo de llegir la magnífica novel·la "Effi Briest", un dels personatges és una cantant d'òpera: Marietta Trippelli, en realitat és alemanya, i el seu nom autèntic és Marie Trippel