Biblioteca de Catalunya >> RDA >> Concrecions a RDA >> Secció 1 >> Capítol 1

Capítol 1: Directrius generals sobre l’enregistrament dels atributs de manifestacions i ítems


Concrecions a RDA
Setembre 2016

Sumari

1.4 LLENGUA I ESCRIPTURA

CARÀCTERS QUE NO PODEN SER REPRODUÏTS PELS MITJANS DISPONIBLES
Caràcters super/subindexats
Si la col·locació d'un caràcter super/subindexat no és essencial per tal d'evitar una greu distorsió o pèrdua d'intel·ligibilitat (per exemple, 1º, Mª, nº), s'enregistra el caràcter en la línia normal d'escriptura (per exemple, 1o, no). Si s'associa un punt amb el caràcter super/subindexat (per exemple, M. a) i els caràcters són l'abreviació d'una sola paraula, s'enregsitra el punt com a darrer element (per exemple, Ma.).

EXEMPLE
Font preferida
Estimating Lₓ (1)
Transcripció
245 10 $aEstimating Lx (1)
500 ## $aEn el títol "x" figura subindexat


Contraccions i signes taquigràfics de la tradició manuscrita: Es desenvolupen entre claudàtors.

Alternativa: S’aplica. Si un element de la llista no es pot enregistrar en l’escriptura usada en la font d’on s’ha obtingut, s'enregistra l’element en una forma transliterada.

Addició opcional: No s’aplica.

Segona alternativa: S’aplica.

1.5 TIPUS DE DESCRIPCIÓ

1.5.2 DESCRIPCIÓ COMPLETA
Materials suplementaris
Es creen registres separats per a l'obra principal i per a una obra suplementària quan l'obra suplementària no ha estat publicada alhora que l'obra principal, o si hi ha grans diferències en els títols o mencions de responsabilitat respecte als que apareixen en l'obra principal.

També es cataloguen separadament tots els suplements, etc., de publicacions en sèrie excepte els:

1. Índexs, i

2. Suplements, etc. que tenen títols que són més una descripció que no un títol pròpiament, o perquè el suplement, etc. només es pot utilitzar conjuntament amb l'obra principal

Els suplements, etc. catalogats separadament s'han de relacionar amb l'obra principal seguint les directrius del Capítol 25 (Obres relacionades).
1.5.4 DESCRIPCIÓ JERÀRQUICA
No es fan descripcions jeràrquiques per a un recurs que consisteix en dues o més parts.

1.6 CANVIS QUE REQUEREIXEN UNA DESCRIPCIÓ NOVA

1.6.1.2 CANVI EN EL TIPUS DE SUPORT D’UNA MONOGRAFIA EN MÉS D'UNA PART
Si canvia el tipus de suport dins la monografia en més d'una part (un canvi que no és d'un tipus de suport a un altre), no es crea una nova descripció. S'afegeix informació sobre la variació en el registre bibliogràfic.
1.6.2 PUBLICACIONS EN SÈRIE
Quan hi ha diferents expressions d'una obra d'una publicació en sèrie en diverses llengües, i el títol preferit de l'obra (tal com es determina a RDA 6.2.2) canvia, es crea una nova descripció per a cada expressió diferent d'aquella obra fins i tot quan el títol propi de la manifestació d'una expressió en una llengua específica no canvia.

EXEMPLE
130 0# $aInzhenernyĭ zhurnal. Mekhanika tverdogo tela.$lAnglès
245 10$aMechanics of solids.
780 00 $tIzvestiíà. Mekhanika tverdogo tela. Anglès. Mechanics of solids

130 0# $aIzvestiíà. Mekhanika tverdogo tela.$lAnglès
245 10$aMechanics of solids
780 00 $tInzhenernyĭ zhurnal. Mekhanika tverdogo tela. Anglès. Mechanics of solids
Comentari: "Mechanics of solids" és el títol propi d'una expressió en llengua anglesa d'una obra en rus. Tot i que el títol propi en anglès no canvia, cal fer una nova descripció perquè el títol preferit de l'obra en rus ha canviat.

1.6.2.2 CANVI EN LES CARACTERÍSTIQUES DEL SUPORT FÍSIC D'UNA PUBLICACIÓ EN SÈRIE
Variació en el tipus de suport
Si canvia el tipus de suport dins la publicació en sèrie (un canvi que no és d'un tipus de suport a un altre), no es crea una nova descripció. Es fa una nota explicant la variació (RDA 3.21.4.3.1).
1.6.2.3 CANVI EN EL TIPUS DE SUPORT D'UN RECURS INTEGRANT
Si canvia el tipus de suport dins el recurs integrant (un canvi que no és d'un tipus de suport a un altre), no es crea una nova descripció. S'afegeix informació explicant la variació en el registre bibliogràfic.

1.7 TRANSCRIPCIÓ

1.7.1 DIRECTRIUS GENERALS SOBRE LA TRANSCRIPCIÓ
Primera alternativa:No s’aplica. L’agència que crea les dades pot establir directrius locals per a l’ús de les majúscules, la puntuació, les xifres, els símbols, les abreviacions, etc., o pot triar un manual d’estil publicat, etc., com a guia preferida per al català s'aplica l'Apèndix A de les Concrecions RDA.

Segona alternativa:S’aplica. S'accepten les dades derivades de recursos digitals.

1.7.2 MAJÚSCULES
En el cas dels títols dels recursos i dels noms de les col·leccions, es posa en majúscula la primera lletra de la primera paraula que alfabetitza. Per al català s'aplica l'Apèndix A de les Concrecions RDA.
1.7.4 SIGNES DIACRÍTICS
Addició opcional: En general s'aplica; no s’aplica l’addició opcional per a recursos impresos antics.
1.7.5 SÍMBOLS
Signes i símbols
En tractar amb signes i símbols que no poden ser reproduïts pels mitjans tipogràfics disponibles l´objectiu és reproduir o expressar intenció sense invertir excessiu temps i esforç i amb un mínim d´interpolacions per facilitar la cerca per màquina. Si es considera oportú, s´utilitzen les notes per donar explicacions o per proporcionar punts d´accés addicionals. Els exemples que es donen a continuació són il·lustratius i no prescriptius.

1. Quan es considera que el símbol no forma part del títol o no n´és una part essencial no es transcriu. Si es considera oportú, es dóna compte de la seva presència en nota.

EXEMPLE
Transcripció
245 10 $a"W" today! Tomorrow?
Variant del títol
246 30 $aWomen today! Tomorrow?
Nota suggerida
500 ## $aEn el títol el símbol femení apareix sota la lletra “W”
Comentari: A la portada el símbol femení apareix sota la lletra “W”, però el prefaci dóna el títol sencer i deixa clar que el símbol no forma part del títol.

2. Utilitzeu els caràcters disponibles quan d'això no se'n derivi una greu distorsió o pèrdua d´intel·ligibilitat.

EXEMPLE
Font preferida
for tomorrow
Transcripció
245 10 $aRx  for tomorrow
500 ## $aEn el títol "x" figura subindexat

3. Substituïu els símbols i altres signes per paraules o frases en la llengua del context que siguin els seus equivalents textuals. La interpolació es dóna entre claudàtors, en la llengua del context (si l´equivalent en la llengua del context és desconegut, es dóna en català) i, normalment, precedida i seguida per un espai.

EXEMPLE
Font preferida
I ❤ love a piano
Transcripció
245 10 $aI [love] a piano
Variant del títol
246 30 $aI heart a piano
Nota suggerida
500 ## $aA la portada la paraula "[love]" del títol està representada pel dibuix d´un cor


EXEMPLE
Font preferida
Poe and free verse
Transcripció
245 10$aPoe[try] and free verse
Nota suggerida
500 ## $aA la portada [try] és representat en el títol pel dibuix d´un arbre.
Comentari: La interpolació no va precedida d'un espai a fi de no generar dues paraules en la cerca.

Excepció 1 No es transcriuen els símbols que indiquen naixement (per exemple, un asterisc) o mort (per exemple, una creu) tot i que aquests caràcters apareguin en el conjunt de caràcters usat. No s'indica amb senyals d'omissió; sinó que s'explica l'omissió en una nota i es proporciona una variant del títol amb una paraula o frase interpolades si això sembla que ha de ser útil.

EXEMPLE
Font preferida
In honor of Saint Basil the Great †379
Transcripció
245 10 $aIn honor of Saint Basil the Great 379
Variant del títol
246 30 $aIn honor of Saint Basil the Great [died] 379
Nota suggerida
500 ## $aEn el títol “379” va precedit d´una creu

Excepció 2 No es transcriuen els símbols que indiquen marca de fàbrica (registrada o altres), patent, copyright, etc. Aquests símbols inclouen una "R" superescrita o subindexada tancada dins un cercle © (no es transcriu tot i que aquest caràcter aparegui en el conjunt de caràcters usats) i les lletres "TM" (™) superescrites o subindexades. Si es considera important es pot explicar en una nota. Aquests símbols tampoc no es transcriuen quan apareixen amb elements usats en els punts d'accés.

EXEMPLE
Font preferida
The Gumby® books of letters
Transcripció
245 14 $aThe Gumby books of letters

4. Quan l´equivalent textual no és obvi o és desconegut, es reemplaça per la seva descripció o explicació en la llengua del context (si és desconeguda en la llengua del context, es dóna en català).

EXEMPLE
Font preferida
▽-structures
Transcripció
245 10 $a[Inverted triangle]-­structures

5. Quan el títol consisteix tan sols en un signe o símbol o, en un o més signes de puntuació, en el seu lloc es dóna sempre el seu equivalent, fins i tot si el símbol en concret està en el conjunt de caràcters usats.

EXEMPLE
Font preferida
© / Free Spirits, Inc.
Transcripció
245 10 $a[Copyright] / $c Free Spirits, Inc.
Nota suggerida
500 ## $aEl títol consisteix tan sols en el símbol del copyright
Comentari: "©" està en el conjunt de caràcters usats


1.8 NÚMEROS EXPRESSATS EN XIFRES O EN PARAULES

1.8.1 DIRECTRIUS GENERALS SOBRE NÚMEROS EXPRESSATS EN XIFRES O EN PARAULES
Primera alternativa: S'aplica. Només per als recursos impresos antics.

Segona alternativa: No s'aplica. Excepte per als recursos impresos antics.
1.8.2 FORMA DE LES XIFRES
Les xifres s'enregistren en la seva forma aràbiga.

EXEMPLE
Font
MM
Transcripció
2000


Primera alternativa: S'aplica. Només per als recursos impresos antics.

Segona alternativa: S'aplica. Només per als recursos impresos antics.

EXEMPLE
Font
MDC
Transcripció
MDC [1600]

1.8.5 NÚMEROS ORDINALS
En el cas de documents en català,* anoteu els numerals ordinals de la manera següent:
Singular
Plural
Masculí Femení Masculí Femení
1r 1a 1rs 1es
2n 2a 2ns 2es
3r 3a 3rs 3es
4t 4a 4ts 4es
5a 5ns 5es
A partir del 5 se segueix el mateix esquema:
-a -ns -es
* Els numerals catalans s’anoten segons les normes del Servei d’Assessorament Lingüístic de la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya.

1.10 NOTES

1.10.2 MAJÚSCULES
Primera alternativa: No s’aplica. Per a la llengua catalana s'aplica l’Apèndix A de les Concrecions a RDA.

Segona alternativa: S’aplica. S'accepten les dades derivades de recursos digitals.

Biblioteca de Catalunya >> RDA >> Concrecions a RDA >> Secció 1 >> Capítol 1
(30/09/2016)