Textos en prosa de Joan Maragall
Título: Wagner fuera de Alemania
Género: Article
Referencia bibliográfica: O.C. Vol. II pàg. 114
Fecha de publicación: 06-12-1899
Tema: Wagner, òpera, drama musical, traducció, particular universal, alemanya, nacionalisme
Resumen: Maragall considera que no és recomanable traduir les obres de Wagner perquè el seu valor artístic en resulta disminuït. El text alemany original està indestriablement lligat a la part musical. Per a Maragall Wagner no és un "geni" universal sinó plenament alemany. I en tot cas cada país podria tenir el seu Wagner però adaptat a les característiques de la llengua i al seu tarannà. Acaba l'article amb la reflexió que "si alguna forma de arte ha de ser nacional, popular, es el teatro, que es el arte para las multitudes."
Facebook de la biblioteca Twitter de la biblioteca Flickr de la biblioteca Tagpacker de la biblioteca Canal Youtube de la biblioteca Pinterest de la biblioteca Instagram de la biblioteca