Concrecions a les AACR2 (Part II): Capítol 26, Referències

 

 

Sumari

 

26.1 REGLA GENERAL

26.2 NOMS DE PERSONES

26.2A Referències de "vegeu"

26.2A2 Formes diferents del nom

26.2A3 Elements diferents d'entrada

26.2B Referències de nom-títol

26.2B2 Noms de persona consistents sobretot en inicials

26.2B3 Pseudònim utilitzat per més d'una persona

26.2B4 Pseudònim consistent en inicials, etc.

26.2C Referències de "vegeu també"

26.2D Referències explicatives

26.2D2 Referències sota prefixos

26.3 NOMS GEOGRÀFICS I NOMS D'ENTITAT

26.3A Referències de "vegeu"

26.3A3-26.3A4 Formes diferents del nom i inicials

26.3A6 Abreviacions

26.3A7 Formes diferents de l'encapçalament

26.3C Referències explicatives

26.4 TÍTOLS UNIFORMES

26.4B Referències de "vegeu"

26.4B2 Títols de parts d'una obra catalogades independentment

26.4B4 Títols col·lectius

26.4D Referències explicatives

26.4D2 Títols de parts d'una obra catalogades independentment

26.5 REFERÈNCIES A ENTRADES SECUNDÀRIES DE COL·LECCIONS I DE PUBLICACIONS EN SÈRIE

26.5A Col·leccions

26.6 REFERÈNCIES EN LLOC D'ENTRADES SECUNDÀRIES COMUNES A MOLTES EDICIONS

 

 

SUMARI GENERAL

 

26.1 REGLA GENERAL

 

1 General

 

En establir les referències a un encapçalament s'han de tenir en compte no solament les normes i les concrecions del capítol 26, sinó també les dels capítols 21-25 que prescriuen referències.

 

 

2 Disposició opcional

 

S'aplica la disposició opcional de la norma 26.1A; és a dir, es fan referències de "vegeu també" des d'encapçalaments acceptats que encara no tenen registres bibliogràfics associats.

 

 

3 Forma de les referències

 

L'estructura i forma de les referències ve establerta per la normativa relativa als encapçalaments acceptats més l’específica de les referències.

 

a) Noms de persones. Com a norma general, les referències es construeixen de manera que els seus elements s'equiparin als elements corresponents de l'encapçalament. És a dir, els elements afegits a l'encapçalament també s'afegeixen a les referències si són apropiats, i en les referències no es desenvolupen elements que figuren no desenvolupats en l'encapçalament.

 

1) Dates. A una referència només se li afegeixen les dates si aquestes s'han inclòs en l'encapçalament. Tanmateix, quan una referència entra en conflicte amb un encapçalament establert, s'afegeixen les dates a la referència encara que aquestes no constin en l'encapçalament.

 

Ex.:

100 1#

$aPorta i Jué, Jordi,$d1939-1990

 

400 1#

$aPorta, Jordi,$d1939-1990

  i no

400 1#

$aPorta, Jordi

 

Ex.:

100 1#

$aMartínez, F.

 

400 1#

$aMartínez, Fernando,$d1956-

 

 

Comentari: Al catàleg hi ha una altra persona entrada sota l'encapçalament "Martínez, Fernando"

 

2) Inicials i abreviatures. Quan una referència conté inicials o abreviatures, s'afegeixen les seves formes completes si es coneixen. Tanmateix, si la inicial o l'abreviatura apareixen en l'encapçalament sense la corresponent forma completa, en la referència no es dóna la forma completa.

 

Ex.:

100 1#

$aHays, James D.,$d1926-

 

400 1#

$aHays, J. D.$q(James D.),$d1926-

  i no

400 1#

$aHays, J. D.$q(James Donald),$d1926-

 

Ex.:

100 1#

$aBodin, Eugène,$d1824-1897

 

400 1#

$aBodin, E.$q(Eugène),$d1824-1897

 

400 1#

$aBodin, Louis Eugène,$d1824-1897

 

400 1#

$aBodin, L. E.$q(Louis Eugène),$d1824-1897

 

 

Comentari: Observeu que el primer nom de pila "Louis" no apareix en l'encapçalament ni com a inicial ni com a forma completa i, per tant, es pot donar la forma completa de la inicial "L."

 

No s'afegeixen les formes completes a una referència quan:

 

-  les inicials i/o abreviatures del nom no coincideixen amb les inicials i/o abreviatures de les seves formes completes, o

 

-  les inicials i/o abreviatures del nom no estan en la mateixa llengua que les seves formes completes o obeeixen a sistemes de transliteració diferents.

 

Ex.:

100 1#

$aRamon, Joan Baptista

 

400 1#

$aRamon, Juan B.

  i no

400 1#

$aRamon, Juan B.$q(Joan Baptista)

3) Títols/Epítets. En les referències es donen els títols i els epítets inclosos en l'encapçalament, excepte quan el títol no és apropiat a la forma de la referència o bé quan la intenció de la referència és donar una forma diferent de l'epítet. Quan la persona s'entra sota cognom, els títols nobiliaris o honorífics de les referències corresponents a formes lingüístiques variants es donen en la forma i la llengua en què apareixen en les fonts d'on s'han obtingut les referències. Si la font de la referència no inclou els títols, es dóna el terme utilitzat en l'encapçalament encara que estigui en una llengua diferent.

 

Ex.:

100 0#

$aMaria$c(Mother),$d1912-1977

 

400 1#

$aGysi, Lydia,$d1912-1977

 

 

Comentari: El títol de tractament "Mother" no és apropiat per a un nom entrat sota cognom i, per tant, no es dóna en la referència

 

Ex.:

100 1#

$aCustine, Astolphe,$cmarquis de,$d1790-1857

 

400 1#

$aKiustin, Adolf,$cmarkiz de,$d1790-1857

 

 

Comentari: En la referència el títol nobiliari es dóna en la llengua i forma en què apareix en la font de la referència

 

Ex.:

100 1#

$aAufsess, Hans Max,$cFreiherr von und zu

 

400 1#

$aAufsess, H. M.$q(Hans Max),$cFreiherr von und zu

 

 

Comentari: El títol nobiliari és apropiat per a la referència, però no apareix a la font de la referència i, per tant, es dóna en la forma en què apareix en l'encapçalament

 

b) Noms d'entitat. En les referències s'inclouen els qualificadors apropiats encara que no apareguin en l'encapçalament. (Per a l'addició de qualificadors per a desfer conflictes entre encapçalaments i/o referències, vegeu l'apartat 1 –"Addicions a encapçalaments amb conflicte"– de les concrecions a 24.4C.)

 

Ex.:

110 2#

$aGalerie Maeght (París, França)

 

410 2#

$aGalerie Maeght Lelong (París, França)

 

Ex.:

110 2#

$aEdiciones Cantoblanco

 

410 2#

$aCantoblanco (Firma)

[LCRI, 26.1]

 

 

Sumari del capítol

 

26.2A2 NOMS DE PERSONES. Referències de "vegeu". Formes diferents del nom

 

1 Esmenes de 1998

 

Tingueu en compte que les esmenes de 1998 han modificat el text de la norma. La nova redacció elimina el text ratllat:

 

Feu referència des d'una forma del nom usada per una persona, o trobada en una font de referència, o que és resultat d'una transliteració diferent del nom, si difereix significativament de la forma usada en l'encapçalament d'aquesta persona. Feu sempre una referència si qualsevol de les cinc primeres lletres de l'element d'entrada d'aquesta forma difereix de les cinc primeres lletres de l'element d'entrada de l'encapçalament.

 

 

2 Directrius

 

No totes les formes variants que s'han trobat d'un nom s'han de tenir en compte en establir les referències d'un encapçalament acceptat. Es tenen en compte

-  les formes trobades en les fonts principals d'informació dels documents catalogats, i

 

-  les formes trobades en altres fonts dels documents catalogats o en fonts de referència que contenen més informació que la donada a l'encapçalament.

 

(Excepció: No es tenen en compte les formes variants que es diferencien només per l'absència/la presència de les conjuncions "i" o "y" entre cognoms –aquesta pauta només s'aplica als sistemes de gestió que, com és el cas del sistema actual de la Biblioteca de Catalunya, ignoren aquestes conjuncions en la intercalació i cerca en els índexs.)

 

Quan s’han establert les formes variants del nom que cal tenir en compte, s'apliquen les directrius següents:

 

a) Es fa una referència de cadascuna de les variants que afecten els elements principals del nom. En el cas de noms amb element invertit, es consideren elements principals els elements del subcamp "$a" fins el primer element de la part invertida del nom. Quan les variants no afecten els elements principals, s'ha de ser selectiu.

 

Ex.:

100 1#

$aClofet, Josep Maria

 

400 1#

$aClofet Garcia, Josep Maria

però no

400 1#

$aClofet, Josep M.$q(Josep Maria)

 

Ex.:

100 1#

$aGarcia, Josep,$d1954-

 

400 1#

$aGarcia, Josep Maria,$d1954-

 

 

Comentari: Al catàleg hi ha una altra persona entrada sota l'encapçalament "Garcia, Josep Maria, 1912-1985"

 

b) Normalment només es fa una referència per a cada forma variant, és a dir, no es fan referències de referències.

 

Ex.:

100 1#

$aSilva, Artur da Costa e

 

400 1#

$aCosta e Silva, Artur da

 

400 1#

$aSilva, A. da Costa e$q(Artur da Costa)

però no

400 1#

$aCosta e Silva, A. da$q(Artur)

 

Tanmateix, quan l'encapçalament té la forma cognom(s)-nom(s) i la forma variant des de la qual es fa una referència consisteix sobretot en les inicials – vegeu 22.10A– del(s) nom(s) de pila i del(s) cognom(s), també es fa una referència des de les inicials en l'ordre que els elements corresponents tenen en l'encapçalament.

 

Ex.:

100 1#

$aScotow, Joshua,$d1618-1698

 

400 0#

$aJ. S.$q(Joshua Scotow),$d1618-1698

 

400 1#

$aS., J.$q(Joshua Scotow),$d1618-1698

[LCRI, 26.2]

 

 

Sumari del capítol

 

26.2A3 NOMS DE PERSONES. Referències de "vegeu". Elements diferents d'entrada

 

1 Diferents elements d'un cognom compost

 

Quan el nom triat per elaborar l'encapçalament d'una persona conté un cognom compost i l'ordre d'entrada dels elements del cognom és diferent

 

-  en la forma "preferida" per la persona (vegeu 22.5C2),

 

-  en la forma apareguda en fonts de referència publicades en la llengua de la persona o en el seu país de residència o d'activitat, i/o

 

-  en la forma derivada de l'aplicació de les normes 22.5C3-22.5C8,

 

es fa una referència des de cadascuna de les formes no triades per a l'encapçalament.

 

Ex.:

100 1#

$aFénelon, François de Salignac de La Mothe-

 

400 1#

$aSalignac de La Mothe-Fénelon, François de

 

400 1#

$aLa Mothe-Fénelon, François Salignac de

 

 

Comentari: La primera referència es justifica perquè és la forma d'entrar el nom segons la norma 22.5C4; la segona, per ser la forma apropiada segons 22.5D1 (Francès)

 

Quan el nom és utilitzat per fer referències i no per elaborar l'encapçalament, es fa una referència des de cadascuna d'aquestes formes.

 

Ex.:

100 1#

$aAranguren, José Luis L.$q(José Luis López)

 

400 1#

$aAranguren, José Luis López

 

400 1#

$aLópez Aranguren, José Luis

 

 

Comentari: La primera referència es justifica perquè és la forma "preferida" per la persona per entrar la variant del seu nom "José Luis López Aranguren" (vegeu 22.5C2). La segona perquè és la forma d'entrar la variant segons la norma 22.5C4

 

Normalment no es fan referències des del segon cognom o des del darrer element d'un cognom compost.

 

Ex.:

100 1#

$aCabré Boronat, Xavier

  no

400 1#

$aBoronat, Xavier Cabré

 

Ex.:

100 1#

$aDay-Lewis, C.

  no

400 1#

$aLewis, C. Day-

 

Ex.:

100 1#

$aWoodham-Smith, Cecil

  no

400 1#

$aSmith, Cecil Woodham-

 

Tanmateix, quan el primer element d'un cognom compost pot actuar també com a nom de pila i es considera probable que aquest element s'interpreti com a part d'un nom de pila compost, es fa la referència des del darrer element del cognom.

 

Ex.:

100 1#

$aRamón Cinca, Juan

 

400 1#

$aCinca, Juan Ramón

 

Però:

100 1#

$aRamon i Costa, Josep

   no

400 1#

$aCosta, Josep Ramon i

 

Quan el nom és en una llengua romànica i un dels cognoms és representat per una inicial, no es fa referència des del nom entrat per la inicial del cognom.

 

Ex.:

100 1#

$aAranguren, José Luis L.$q(José Luis López)

  no

400 1#

$aL. Aranguren, José Luis$q(López Aranguren)

 

En el cas de persones de llengua portuguesa amb dos o més cognoms, es fa una referència des del nom entrat pel primer cognom.

 

Ex.:

100 1#

$aSilva, Maurício Rocha e

 

400 1#

$aRocha e Silva, Maurício

 

 

2 Forma inversa d'unes inicials entrades en ordre directe

 

Quan l'encapçalament consisteix sobretot en inicials (22.10A) i aquestes són menys de cinc, es fan referències des de totes les formes resultants d'entrar el nom per cadascuna de les inicials. Quan les inicials són cinc o més, el nombre de referències es deixa a criteri del catalogador.

 

Ex.:

100 0#

$aA. L. O. E.

 

400 1#

$aL. O. E., A.

 

400 1#

$aO. E., A. L.

 

400 1#

$aE., A. L. O.

 

 

Sumari del capítol

 

26.2B2 NOMS DE PERSONES. Referències de "vegeu". Referències de nom-títol. Noms de persona consistents sobretot en inicials

 

Quan l'encapçalament d'una persona consisteix sobretot en inicials (22.10A), es fan referències de nom (no de nom-títol) des de les formes invertides del nom establertes en l'apartat 2 –"Forma inversa d'unes inicials entrades en ordre directe"– de les concrecions a 26.2A3. Si l'encapçalament conté les formes completes de les inicials com a addicions, en les referències s'afegeixen també les formes completes, però sense fer les pertinents inversions.

 

Ex.:

100 0#

$aH. D.$q(Hilda Doolittle),$d1886-1961

 

400 1#

$aD., H.$q(Hilda Doolittle),$d1886-1961

 

400 1#

$aDoolittle, Hilda,$d1886-1961

  i no

400 1#

$aD., H.$q(Hilda Doolittle),$d1886-1961.$tSea garden

ni

400 1#

$aD., H.$q(Doolittle, Hilda),$d1886-1961

[LCRI, 26.2B2]

 

 

Sumari del capítol

 

26.2B3 NOMS DE PERSONES. Referències de "vegeu". Referències de nom-títol. Pseudònim utilitzat per més d'una persona

 

Quan dues o més persones utilitzen el mateix pseudònim i una o més d'aquestes persones és entrada sota un altre nom, es fan referències de nom (no de nom-títol) des del pseudònim.

 

Ex.:

100 1#

$aEnriquez, Colin Metcalf

 

400 0#

$aTheophilus

  i no

400 0#

$aTheophilus.$tBurmese loneliness

 

 

100 1#

$aDickinson, Jonathan

 

400 0#

$aTheophilus

  i no

400 0#

$aTheophilus.$tDefence of the dialogue entitled A display of God's special grace

[LCRI, 26.2B3]

 

 

Sumari del capítol

 

26.2B4 NOMS DE PERSONES. Referències de "vegeu". Referències de nom-títol. Pseudònim consistent en inicials, etc.

 

Quan l'encapçalament consisteix en inicials, en una seqüència de lletres o en xifres, es fa una referència de nom (no nom-títol) des del nom real.

 

Ex.:

100 0#

$aA. G. M.$q(Ana Gómez Márquez)

 

400 1#

$aGómez Márquez, Ana

  i no

400 1#

$aGómez Márquez, Ana.$tGran aventura

 

Quan les inicials, etc. estan en lloc d'una frase altra que un nom, es fa una referència de nom (no nom-títol) des de la frase en ordre directe.

[LCRI, 26.2B4]

 

 

Sumari del capítol

 

26.2C NOMS DE PERSONES. Referències de "vegeu també"

 

1 Referències de "vegeu" que entren en conflicte amb un encapçalament acceptat

 

Quan una referència de "vegeu" entra en conflicte amb un encapçalament acceptat, el conflicte es resol afegint informació a la referència (independentment que sigui la referència o l'encapçalament acceptat el que s'introdueix com a nou al catàleg). Excepcionalment, si no es disposa de la informació necessària per a desfer el conflicte, la referència de "vegeu" es dóna en un camp 500 en lloc d'un camp 400 com, en principi, li correspondria.

 

Ex.:

100 1#

$aGoldstein, Chaim Itsl

 

500 1#

$aGoldstein, Charles

  i no

400 1#

$aGoldstein, Charles

 

 

Comentari: En el catàleg ja existeix l'encapçalament acceptat "Goldstein, Charles" i no es disposa d'informació per a afegir-la a la referència de "vegeu" que es vol introduir

[LCRI, 26.2C]

 

 

2 Referències de "vegeu també" des dels membres d'un grup

 

Quan el nom d'un grup conté el nom d'un o més dels seus membres, es fa una referència de "vegeu també" des de l'encapçalament de cadascuna de les persones esmentades en el nom del grup (no es fan referències, però, des de l'encapçalament del grup als encapçalaments de les persones esmentades).

 

Ex.:

110 2#

$aArt Tatum Trio

 

500 1#

$aTatum, Art

 

 

Comentari: Grup compost per Art Tatum, Slam Stewart i Everett Barksdale

 

Ex.:

110 2#

$aAbel-Steinberg-Winant Trio

 

500 1#

$aAbel, David

 

500 1#

$aSteinberg, Julie

 

500 1#

$aWinant, William

[LCRI, 26.2C]

 

 

Sumari del capítol

 

26.2D NOMS DE PERSONES. Referències explicatives

 

Pràctica de la Biblioteca de Catalunya. La Biblioteca de Catalunya fa referències de "vegeu" i de "vegeu també" simples en lloc de referències explicatives.

 

 

Sumari del capítol

 

26.2D2 NOMS DE PERSONES. Referències explicatives. Referències sota prefixos

 

Pràctica de la Biblioteca de Catalunya. La Biblioteca de Catalunya no aplica la disposició opcional 26.2D2. En el seu lloc es fan referències individuals per a cadascun dels encapçalaments.

[LCRI, 26.2D2]

 

 

Sumari del capítol

 

26.3A3-26.3A4 NOMS GEOGRÀFICS I NOMS D'ENTITAT. Referències de "vegeu". Formes diferents del nom i inicials

 

1 General

 

Generalment es fan referències per les formes variants del nom triat per a l'encapçalament, però no es fan referències de les referències. És a dir, de cada forma variant del nom triat per a l'encapçalament d'una entitat normalment es fa només una referència: la que resulta d'aplicar a la forma variant les normes i les concrecions que s'apliquen en l'elaboració de l'encapçalament acceptat.

 

Ex.:

110 2#

$aInstituto Miguel de Cervantes

 

410 2#

$aInstituto Miguel de Cervantes de Filología Hispánica

 

410 2#

$aConsejo Superior de Investigaciones Científicas.$bInstituto Miguel de Cervantes

però no

410 2#

$aConsejo Superior de Investigaciones Científicas.$bInstituto Miguel de Cervantes de Filología Hispánica

 

Ex.:

110 2#

$aFogg Art Museum

 

410 2#

$aWilliam Hayes Fogg Art Museum

 

410 2#

$aHarvard University.$bFogg Art Museum

però no

410 2#

$aHarvard University.$bWilliam Hayes Fogg Art Museum

[LCRI, 26.3]

 

 

2 Noms complets, inicials i acrònims

 

En el cas d'encapçalaments i/o referències d'entitats que consisteixen en acrònims o que contenen, dins de les cinc primeres paraules, inicials o acrònims, es fan les referències següents:

 

a) Quan l'encapçalament consisteix en un acrònim o conté, dins de les cinc primeres paraules, inicials o un acrònim, es fa una referència des de la forma completa del nom.

 

Ex.:

110 2#

$aFECSA

 

410 2#

$aF.E.C.S.A.

 

410 2#

$aForces Elèctriques de Catalunya

 

410 2#

$aFuerzas Eléctricas de Cataluña

 

Ex.:

110 2#

$aBBC Symphony Orchestra

 

410 2#

$aBritish Broadcasting Corporation.$bSymphony Orchestra

 

410 2#

$aB.B.C. Symphony Orchestra

 

Ex.:

110 2#

$aCEIP El Temple

 

410 2#

$aCentre d'Educació Infantil i Primària El Temple

 

410 2#

$aC.E.I.P. El Temple

 

b) Quan, dins de les cinc primeres paraules, hi ha formes variants del nom provocades per canvis en la puntuació de les inicials o de l'acrònim, es fa una referència des de cadascuna de les formes variants.

 

Ex.:

110 2#

$aFederació Catalana d'Entitats Corals

 

410 2#

$aFCEC

 

410 2#

$aF.C.E.C.

 

 

Comentari: S'han trobat totes les tres formes

 

c) Quan, dins de les cinc primeres paraules, hi ha la forma amb punts entre les lletres de les inicials o de l'acrònim, però no la forma sense punts, també es fa la referència des de la forma sense punts.

 

Ex.:

110 2#

$aFederació de Cooperatives Agràries de Catalunya

 

410 2#

$aF.C.A.C.

 

410 2#

$aFCAC

 

 

Comentari: Només s'han trobat les formes "Federació de Cooperatives Agràries de Catalunya" i "F.C.A.C."

 

Ex.:

110 2#

$aInstitut de Batxillerat Nicolau Copèrnic

 

410 2#

$aI.B. Nicolau Copèrnic

 

410 2#

$aIB Nicolau Copèrnic

 

 

Comentari: Només s'han trobat les formes "Institut de Batxillerat Nicolau Copèrnic" i "I.B. Nicolau Copèrnic"

 

d) Quan, dins de les cinc primeres paraules, hi ha la forma sense punts entre les lletres de les inicials o de l'acrònim, però no la forma amb punts i és possible elaborar la forma amb punts, també es fa la referència des de la forma amb punts (encara que se sàpiga que les lletres no es corresponen amb les inicials del nom complet).

 

Ex.:

110 2#

$aSocietat Catalana d'Educació Ambiental

 

410 2#

$aSCEA

 

410 2#

$aS.C.E.A.

 

 

Comentari: Només s'han trobat les formes "Societat Catalana d'Educació Ambiental" i "SCEA"

 

Ex.:

110 2#

$aFUINCA

 

410 2#

$aFundación de la Red de Información Científica Automatizada

 

410 2#

$aF.U.I.N.C.A.

 

 

Comentari: Només s'han trobat les formes "FUINCA" i "Fundación de la Red de Información Científica Automatizada" (noteu que les lletres de l'acrònim no es corresponen amb les inicials del nom complet)

[LCRI, 26.3B-C (subapartat "Initialism and acronym references"); MPBC, P CD-004]

 

 

3 Noms d'entitat que comencen amb termes que indiquen constitució en societat comercial

 

Quan el nom d'una entitat comença amb termes o abreviatures que indiquen que l'entitat és una societat comercial o estatal, o el seu règim de propietat (24.5C), es fa una referència des del nom de l'entitat amb els termes o les abreviatures transposats al final del nom.

 

Ex.:

110 2#

$aSociedad Anónima Cros

 

410 2#

$aCros, Sociedad Anónima

 

 

4 Noms d'entitat que comencen amb el nom d'una persona

 

Quan el nom d'una entitat comença amb el(s) nom(s) de pila (o les seves inicials) i el(s) cognom(s) d'una persona, es fa una referència des del nom de l'entitat sense els noms de pila (o les seves inicials).

 

Ex.:

110 2#

$aArt Tatum Trio

 

410 2#

$aTatum Trio

 

Ex.:

110 2#

$aM.C. Brackenbury & Co.

 

410 2#

$aBrackenbury & Co.

 

Quan el nom d'una entitat comença amb el títol i el(s) nom(s) de pila (o les seves inicials) d'una persona, es fan dues referències:

 

-  una des del nom de l'entitat sense el títol de la persona, i

 

-  una altra des del nom de l'entitat sense el títol i sense el(s) nom(s) de pila (o les seves inicials).

 

Ex.:

110 2#

$aDoktor Wilmar Schabe G.m.b.H.

 

410 2#

$aWilmar Schabe G.m.b.H.

 

410 2#

$aSchabe G.m.b.H.

[LCRI, 26.3A3]

 

 

5 Noms d'entitat que comencen amb un terme indicatiu de privilegi reial

 

Quan el nom d'una entitat comença amb un terme indicatiu de privilegi reial, es fa una referència des del nom de l'entitat amb el terme invertit.

 

Ex.:

110 2#

$aReial Acadèmia Catalana de Belles Arts de Sant Jordi

 

410 2#

$aAcadèmia Catalana de Belles Arts de Sant Jordi, Reial

[LCRI, 26.3A3]

 

 

6 Noms geogràfics que comencen amb un article

 

Quan l'encapçalament d'un nom geogràfic comença amb un article, es fa una referència des del nom sense l'article.

 

Ex.:

110 2#

$aLos Angeles (Califòrnia)

 

410 2#

$aAngeles (Califòrnia)

[LCRI, 26.3A3]

 

 

Sumari del capítol

 

26.3A6 NOMS GEOGRÀFICS I NOMS D'ENTITAT. Referències de "vegeu". Abreviacions

 

La norma 26.3A6 s'aplica de la manera següent:

 

a) Quan el nom triat per a l'encapçalament conté, dins de les cinc primeres paraules, un signe que representa la conjunció "i" o el seu equivalent en una altra llengua (per exemple, "&", "+" ), es fa una referència des del nom amb la conjunció en la llengua de l'encapçalament.

 

Ex.:

110 2#

$aDonohue & Associates

 

410 2#

$aDonohue and Associates

 

Ex.:

110 2#

$aBreitkopf & Härtel

 

410 2#

$aBreitkopf und Härtel

 

b) Quan el nom triat per a l'encapçalament conté dins de les cinc primeres paraules una paraula abreviada, es fa una referència des del nom amb la paraula completa, en la llengua de l'encapçalament, si es compleixen les dues condicions següents: 1) la paraula no està llistada en l'Apèndix B de la traducció catalana de les AACR2 i 2) la paraula no representa un nom propi.

 

Ex.:

110 2#

$aSt. Paul's Cathedral (Londres, Anglaterra)

 

410 2#

$aSaint Paul's Cathedral (Londres, Anglaterra)

 

Ex.:

110 2#

$aSt. Annen-Museum

 

410 2#

$aSankt Annen-Museum

[LCRI, 26.3A6]

 

 

Sumari del capítol

 

26.3A7 NOMS GEOGRÀFICS I NOMS D'ENTITAT. Referències de "vegeu". Formes diferents de l'encapçalament

 

1 Referències des del geogràfic d'una diòcesi catòlica

 

Quan l'encapçalament d'una diòcesi catòlica inclou un nom de lloc, es fa una referència amb la forma següent: nom del lloc seguit del terme indicatiu del tipus d'entitat ("Patriarcat", "Diòcesi", "Província", etc.) i d'"Església Catòlica".

 

Ex.:

110 2#

$aEsglésia Catòlica.$bDiòcesi de Girona (Catalunya)

 

410 1#

$aGirona (Catalunya : Diòcesi : Església Catòlica)

[LCRI, 24.27C3]

 

 

2 Referències des de la jurisdicció

 

Quan un organisme de l'administració pública és entrat directament, es fa una referència des del seu nom en la forma de subencapçalament del nom del govern.

 

Ex.:

110 2#

$aInstitut Català de la Dona

 

410 1#

$aCatalunya.$bInstitut Català de la Dona

[LCRI, 26.3A7]

 

 

Sumari del capítol

 

26.3C NOMS GEOGRÀFICS I NOMS D'ENTITAT. Referències explicatives

 

Pràctica de la Biblioteca de Catalunya. La Biblioteca de Catalunya normalment no fa referències explicatives. (Excepció: Sí que es fan referències explicatives simples per a encapçalaments anteriors i posteriors –codis "a" (que genera el missatge "Nom anterior") o "b" (que genera el missatge "Nom posterior") en la primera posició del subcamp "$w" dels camps 5XX.)

 

 

1 Casos especials d'encapçalaments anteriors i posteriors

 

a) No es coneix l'ordre de successió dels encapçalaments. Quan hi ha encapçalaments anteriors i posteriors i no es coneix el seu ordre de successió, es fan referències no explicatives de "vegeu també" (és a dir, referències en camps 5XX però sense subcamp $w).

 

Ex.:

110 2#

$aCollege of Physicians and Surgeons of Chicago

 

510 2#

$aUniversity of Illinois at the Medical.$bCollege of Medicine

 

b) L'entitat torna a tenir un nom que ja havia tingut. Quan una entitat ha tingut un nom i després de tenir altres noms torna al nom anterior, els encapçalaments dels diferents noms es relacionen per referències no explicatives de "vegeu també” (és a dir, referències en camps 5XX però sense subcamp $w). Si per les circumstàncies de la catalogació, les referències havien estat qualificades com a nom anterior i posterior, s'eliminen els $w de les referències.

 

Ex.:

110 2#

$aAmerican-Asian Education Exchange

 

510 2#

$aAmerican Afro-Asian Education Exchange

 

 

110 2#

$aAmerican Afro-Asian Education Exchange

 

510 2#

$aAmerican-Asian Education Exchange

 

 

Comentari: L'American-Asian Education Exchange va canviar el seu nom el 1962 pel d'American Afro-Asian Education Exchange i el 1967 va recuperar l'original

 

c) Divisió d'entitats. Quan una entitat es divideix en dues o més entitats es poden donar els dos casos següents:

 

-  L'entitat originària deixa d'existir. En aquest cas, els encapçalaments es relacionen per referències explicatives simples de "vegeu també" (és a dir, referències en camps 5XX amb codis "a" o "b" en la primera posició del subcamp $w).

 

Ex.:

110 1#

$aAndorra.$bMinisteri d'Educació, Cultura i Joventut

 

510 1#

$wb$aAndorra.$bConselleria d'Afers Socials i Cultura

 

510 1#

$wb$aAndorra.$bMinisteri d'Educació, Joventut i Esports

 

Ex.:

110 1#

$aAndorra.$bConselleria d'Afers Socials i Cultura

 

510 1#

$wa$aAndorra.$bMinisteri d'Educació, Cultura i Joventut

 

Ex.:

110 1#

$aAndorra.$bMinisteri d'Educació, Joventut i Esports

 

510 1#

$wa$aAndorra.$bMinisteri d'Educació, Cultura i Joventut

 

-  L'entitat originària continua existint. En aquest cas els encapçalaments es relacionen per referències no explicatives de "vegeu també" (és a dir, referències en camps 5XX sense subcamp $w).

 

Ex.:

110 2#

$aBallets des Champs Elysées

 

510 2#

$aBallets de Paris

 

Ex.:

110 2#

$aBallets de Paris

 

510 2#

$aBallets des Champs Elysées

 

 

Comentari: Alguns dels principals membres dels Ballets des Champs Elysées, que van continuar existint, van deixar la companyia per formar els Ballets de Paris

 

d) Fusió d'entitats. Quan dues o més entitats es fusionen per formar una sola entitat es poden donar els dos casos següents:

 

-  Les entitats originàries deixen d'existir. En aquest cas els encapçalaments es relacionen per referències explicatives simples de "vegeu també" " (és a dir, referències en camps 5XX amb codis "a" o "b" en la primera posició del subcamp $w).

 

Ex.:

110 1#

$aCatalunya.$bDepartament d'Indústria i Energia

 

510 1#

$wb$aCatalunya.$bDepartament d'Indústria, Comerç i Turisme

 

Ex.:

110 1#

$aCatalunya.$bDepartament de Comerç, Consum i Turisme

 

510 1#

$wb$aCatalunya.$bDepartament d'Indústria, Comerç i Turisme

 

Ex.:

110 1#

$aCatalunya.$bDepartament d'Indústria, Comerç i Turisme

 

510 1#

$wa$aCatalunya.$bDepartament d'Indústria i Energia

 

510 1#

$wa$aDepartament de Comerç, Consum i Turisme

 

-  Una o més de les entitats originàries continuen existint. En aquest cas els encapçalaments es relacionen per referències no explicatives de "vegeu també" (és a dir, referències en camps 5XX sense subcamp $w).

 

Ex.:

110 2#

$aCol·legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya

 

510 2#

$aSocietat Catalana de Documentació i Informació

 

Ex.:

110 2#

$aSocietat Catalana de Documentació i Informació

 

510 2#

$aCol·legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya

 

 

Comentari: El Col·legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya va absorbir la Societat Catalana de Documentació i Informació

[LCRI, 26.3B-C]

 

 

Sumari del capítol

 

26.4B TÍTOLS UNIFORMES. Referències de "vegeu"

 

1 General

 

a) Obres entrades sota títol. Es fan referències "vegeu" de títol pels títols propis i, si n'hi ha, pels títols alternatius trobats en les fonts principals d'informació dels documents catalogats, i pels títols variants trobats en fonts de referència, quan aquests títols difereixen del títol uniforme assignat al document.[1] Normalment no es fan referències per les variants de títol trobades en els documents.

 

b) Obres entrades sota un encapçalament personal o d'entitat. Es fan referències "vegeu" de nom-títol pels títols propis i, si n'hi ha, pels títols alternatius trobats en les fonts principals d'informació dels documents catalogats, i pels títols variants trobats en fonts de referència, quan aquests títols difereixen del títol uniforme assignat al document.[1] Normalment no es fan referències per les variants de títol trobades en els documents.

 

 

2 Article inicial

 

L'omissió de l'article inicial dels títols de les referències "vegeu" de títol i de nom-títol es regeix per les corresponents pautes dels títols uniformes (vegeu les concrecions a 25.2C).

 

Ex.:

130 #0

$aLazarillo de Tormes

 

430 #0

$aVida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades

  i no

430 #3

$aLa Vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades

 

Ex.:

100 1#

$aCasellas, Raimon,$d1855-1910.$tSots feréstecs

 

400 1#

$aCasellas, Raimon,$d1855-1910.$tSots feréstechs

  i no

400 1#

$aCasellas, Raimon,$d1855-1910.$tEls sots feréstechs

 

Ex.:

130 #0

$aQuatre estacions

 

430 #0

$aLlibres de les quatre estacions

  i no

430 #4

$aEls Llibres de les quatre estacions

 

 

Comentari: Aquest registre d'autoritat correspon a una col·lecció entrada sota el títol, s’omet l'article inicial del títol en l'encapçalament acceptat i en la referència

 

 

3 Models dels casos més comuns (aquests models només són vàlids per als centres catalogràfics que segueixen les pràctiques de la Biblioteca de Catalunya)

 

Els models que es presenten a continuació exemplifiquen la normativa general. Cal tenir en compte que els enregistraments sonors no sempre es regeixen per la normativa general i que, per tant, en els casos en què els enregistraments sonors es regeixen per normes específiques, pot ser necessari extrapolar els models per a adaptar-los a aquestes normes específiques.

 

a) Dues obres

 

1) Dues obres del mateix autor

 

-  Amb títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor

 

240

$aTítol uniforme A

 

245 1

$aTítol propi col·lectiu

 

7XX

$aAutor.$tTítol uniforme B

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme A

 

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme B

 

Comentari: Es considera que els títols de les obres individuals no apareixen en la font principal d'informació

 

-       Sense títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor

 

240

$aTítol uniforme A

 

245 1

$aTítol A ;$bTítol B /$cAutor

 

7XX

$aAutor.$tTítol uniforme B

 

740

$aTítol B

 

 

Comentari: Es considera que el "Títol B" és diferent del "Títol uniforme B". Per a les entrades secundàries de títol addicionals vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme A

 

4XX

$aAutor.$tTítol A

 

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme B

 

4XX

$aAutor.$tTítol B

 

2) Dues obres d'autors diferents i/o entrades sota títol

 

-  Amb títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

245 0

$aTítol propi col·lectiu

 

7XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A

 

7XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A

 

 

1XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

Comentari: Es considera que els títols de les obres individuals no apareixen en la font principal d'informació

 

-  Sense títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor 1

 

240

$aTítol uniforme A

 

245 1

$aTítol A /$cAutor 1. Títol B / Autor 2

 

7XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

740

$aTítol B

 

 

Comentari: Es considera que el "Títol B" és diferent del "Títol uniforme B". Per a les entrades secundàries de títol addicionals vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A

 

4XX

$aAutor 1.$tTítol A

 

 

1XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

4XX

$aAutor 2.$tTítol B

 

b) Tres obres

 

1) Tres obres del mateix autor

 

-  Amb títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor

 

240

$aTítol uniforme col·lectiu

 

245 1

$aTítol propi col·lectiu

 

Registre d'autoritat:

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme col·lectiu

 

4XX

$aAutor.$tTítol propi col·lectiu

 

-  Sense títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor

 

240

$aTítol uniforme col·lectiu

 

245 1

$aTítol A ;$bTítol B ; Títol C /$cAutor

 

740

$aTítol B

 

740

$aTítol C

 

Registre d'autoritat:

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme col·lectiu

 

4XX

$aAutor.$tTítol A ; Títol B ; Títol C

 

2) Tres obres d'autors diferents i/o entrades sota títol

 

-  Amb títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

245 0

$aTítol propi col·lectiu

 

7XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A

 

7XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

7XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A

 

 

1XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

 

1XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C

 

Comentari: Es considera que els títols de les obres individuals no apareixen en la font principal d'informació

 

-  Sense títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor 1

 

240

$aTítol uniforme A

 

245 1

$aTítol A /$cAutor 1. Títol B / Autor 2. Títol C / Autor 3

 

7XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

7XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C

 

740

$aTítol B

 

740

$aTítol C

 

 

Comentari: Es considera que el "Títol B" i el "Títol C" són diferents del "Títol uniforme B" i del "Títol uniforme C". Per a les entrades secundàries de títol addicionals vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A

 

4XX

$aAutor 1.$tTítol A

 

 

1XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B

 

4XX

$aAutor 2.$tTítol B

 

 

1XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C

 

4XX

$aAutor 3.$tTítol C

 

c) Més de tres obres

 

1) Més de tres obres del mateix autor

 

-  Amb títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor

 

240

$aTítol uniforme col·lectiu

 

245 1

$aTítol propi col·lectiu

 

Registre d'autoritat:

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme col·lectiu

 

4XX

$aAutor.$tTítol propi col·lectiu

 

-  Sense títol propi col·lectiu

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor

 

240

$aTítol uniforme col·lectiu

 

245 1

$aTítol A ;$bTítol B ; Títol C ; Títol D /$cAutor

 

 

Comentari: Com que en el recull hi ha més de tres obres, no es fa cap entrada secundària de títol addicional (vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J)

 

Registre d'autoritat:

 

1XX

$aAutor.$tTítol uniforme col·lectiu

 

4XX

$aAutor.$t Títol A ; Títol B ; Títol C ...

 

 

Comentari: Quan hi ha més de tres obres, en la referència es donen els títols propis de les tres primeres seguits dels senyals d'omissió “ ... ”

2) Més de tres obres d'autors diferents i/o entrades sota títol

 

-  Amb títol propi col·lectiu i el nombre d'encapçalaments no s'ha pogut reduir a dos o tres

 

Registre bibliogràfic:

 

245 0

$aTítol propi col·lectiu

 

 

Comentari: Com que en el recull hi ha més de tres obres, no es fa cap entrada secundària de títol addicional (vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J)

 

-  Amb títol propi col·lectiu i el nombre d'encapçalaments s'ha pogut reduir a dos o tres

 

Registre bibliogràfic:

 

245 0

$aTítol propi col·lectiu

 

7XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A (individual o col·lectiu, segons correspongui)

 

7XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B (individual o col·lectiu, segons correspongui)

 

7XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C (individual o col·lectiu, segons correspongui)

 

 

Comentari: Com que en el recull hi ha més de tres obres, no es fa cap entrada secundària de títol addicional (vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J)

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A (individual o col·lectiu, segons correspongui)

 

 

1XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B (individual o col·lectiu, segons correspongui)

 

 

1XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C (individual o col·lectiu, segons correspongui)

 

Comentari: Es considera que els títols de les obres individuals no apareixen en la font principal d'informació

 

-  Sense títol propi col·lectiu i, sense comptar l'encapçalament de l'entrada principal, el nombre d'encapçalaments no s'ha pogut reduir a dos

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor 1

 

245 1

$aTítol A /$cAutor 1. Títol B / Autor 2. Títol C / Autor 3. Títol D / Autor 4

 

 

Comentari: Com que en el recull hi ha més de tres obres, no es fa cap entrada secundària de títol addicional (vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J)

 

-  Sense títol propi col·lectiu i, sense comptar l'encapçalament de l'entrada principal, el nombre d'encapçalaments s'ha pogut reduir a dos

 

Registre bibliogràfic:

 

1XX

$aAutor 1

 

240

$aTítol uniforme A (individual o col·lectiu, segons correspongui –en aquest cas, seria col·lectiu)

 

245 1

$aTítol A' ;$bTítol A'' ; Títol A''' /$cAutor 1. Títol B / Autor 2. Títol C / Autor 3

 

7XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B (individual o col·lectiu, segons correspongui –en aquest cas, seria individual)

 

7XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C (individual o col·lectiu, segons correspongui –en aquest cas, seria individual)

 

 

Comentari: Com que en el recull hi ha més de tres obres, no es fa cap entrada secundària de títol addicional (vegeu l'apartat 2 –"Documents que consisteixen en dues o tres obres independents sense títol col·lectiu"– de les concrecions a 21.30J)

 

Registres d'autoritat:

 

1XX

$aAutor 1.$tTítol uniforme A (individual o col·lectiu, segons correspongui –en aquest cas, seria col·lectiu)

 

4XX

$aAutor 1.$tTítol A (només quan el títol uniforme és individual)

 

 

1XX

$aAutor 2.$tTítol uniforme B (individual o col·lectiu, segons correspongui –en aquest cas, seria individual)

 

4XX

$aAutor 2.$tTítol B (només quan el títol uniforme és individual)

 

 

1XX

$aAutor 3.$tTítol uniforme C (individual o col·lectiu, segons correspongui –en aquest cas, seria individual)

 

4XX

$aAutor 3.$tTítol C (només quan el títol uniforme és individual)

 

 

Sumari del capítol

 

26.4B2 TÍTOLS UNIFORMES. Títols de parts d'una obra catalogades independentment

 

1 Disposició opcional

 

Pràctica de la Biblioteca de Catalunya. No s'aplica la disposició opcional; és a dir, no es fan referències explicatives tal com s'indica a 26.4D2. En el seu lloc, es fan referències individuals des dels títols de les parts en la forma de subencapçalament sota el títol uniforme de l'obra sencera.

[LCRI, 26.4D2]

 

 

Sumari del capítol

 

26.4B4 TÍTOLS UNIFORMES. Títols col·lectius

 

1 Reculls sense títol propi col·lectiu

 

Quan l'encapçalament d'un recull té la forma nom-títol uniforme col·lectiu i el recull no té títol propi col·lectiu se segueix el procediment següent:

 

a)     Quan les obres contingudes en el recull són tres, es fa una referència "vegeu" de nom-títol des del títol compost pels títols propis de les tres obres.

 

Ex.:

Registre bibliogràfic:

 

 

100 1#

$aShakespeare, William,$d1564-1616

 

 

240 10

$aTeatre.$kSeleccions

 

 

245 10

$aPericles, Prince of Tyre ;$bCymbeline ; The two noble kinsmen

 

 

Registre d'autoritat:

 

 

100 1#

$aShakespeare, William,$d1564-1616.$t[2]Teatre.$kSeleccions

 

 

400 1#

$aShakespeare, William,$d1564-1616.$tPericles, Prince of Tyre ; Cymbeline ; The two noble kinsmen

 

 

 

Comentari: Observeu que no s'ha omès l'article inicial de la tercera obra (només s'ha d'ometre l'article inicial de la primera obra)

 

b) Quan les obres contingudes en el recull són més de tres, es fa una referència "vegeu" de nom-títol des del títol compost pels títol propis de les tres primeres obres seguits dels senyals d'omissió " ... ".

 

Ex.:

Registre bibliogràfic:

 

 

100 1#

$aDebussy, Claude

 

 

240 10

$aMúsica per a piano.$kSeleccions

 

 

245 13

$aLa Cathédrale engloutie ;$bOndine ; Estampes ; Étude pour les arpèges composés

 

 

Registre d'autoritat:

 

 

100 1#

$aDebussy, Claude.$t[2]Música per a piano.$kSeleccions

 

 

400 1#

$aDebussy, Claude.$tCathédrale engloutie ; Ondine ; Estampes ...

[Smiraglia, p. 147]

 

 

Sumari del capítol

 

26.4D2 TÍTOLS UNIFORMES. Referències explicatives. Títols de parts d'una obra catalogades independentment

 

Pràctica de la Biblioteca de Catalunya. No s'aplica la norma. En el seu lloc, es fan referències individuals des dels títols de les parts en la forma de subencapçalament sota el títol uniforme de l'obra sencera, tal com s'indica en 26.4B2.

[LCRI, 26.4D2]

 

 

Sumari del capítol

 

26.5A REFERÈNCIES A ENTRADES SECUNDÀRIES DE COL·LECCIONS I DE PUBLICACIONS EN SÈRIE. Col·leccions

 

1 Referències a entrades secundàries de col·lecció

 

Des del punt de vista de l'entrada principal i de les entrades secundàries, les col·leccions no constitueixen per si mateixes cap tipus especial de document. Si la totalitat dels documents d'una col·lecció es cataloguessin en un sol registre bibliogràfic, les col·leccions no necessitarien, en principi, cap normativa específica. És quan els documents d'una col·lecció es cataloguen en registres bibliogràfics separats quan es produeixen fets catalogràfics nous que requereixen una normativa específica. Pel que fa als punts d'accés, el fet més destacat que es deriva d'aquesta pràctica catalogràfica és la reducció de les entrades de la col·lecció a una única entrada: l'entrada secundària per l'encapçalament de la col·lecció. Això significa que es perden els punts d'accés corresponents a les entrades secundàries de la col·lecció. Les disposicions que s’estableixen a continuació pretenen, en part, recuperar aquests punts d'accés transformant les entrades secundàries que correspondrien al registre bibliogràfic de la col·lecció en referències del seu registre d'autoritat.

 

Nota: En els exemples només es donen les referències que es deriven de la corresponent disposició.

 

a) Referències de "vegeu"[3]

 

1) Referències "vegeu" de nom-títol propi

 

-  Col·leccions entrades sota títol. Quan una col·lecció s'entra sota títol, es fa una referència nom-títol propi per l'entitat esmentada en el títol.[4] (Excepció: No es fa aquesta referència, quan l'entitat és un editor comercial[5] –les editorials universitàries es consideren editorials comercials.)

 

Ex.:

130 #0

$aPublicacions de la Institució del Teatre

 

410 2#

$aInstitució del Teatre.$tPublicacions de la Institució del Teatre

 

Ex.:

130 #0

$aHAZ (Col·lecció)

 

410 2#

$aHistorical Association of Zambia.$tHAZ

 

 

Comentari: En aquest cas el títol consisteix en l'acrònim de l'entitat

 

Però

130 #0

$aDiccionarios Herder

  no

410 2#

$aEditorial Herder.$tDiccionarios Herder

 

També es fa una referència nom-títol propi per l'entitat esmentada en la menció de responsabilitat de la col·lecció.[4] (Excepció: No es fa aquesta referència, quan l'entitat és un editor comercial[5] i la seva responsabilitat en el document no va més enllà de la de merament publicar-lo –les editorials universitàries es consideren editorials comercials.)

 

Ex.:

Registre bibliogràfic:

 

 

490 1#

$aPublicacions escolars / Associació Protectora de l'Ensenyança Catalana

 

 

Registre d'autoritat:

 

 

130 #0

$aPublicacions escolars

 

 

410 2#

$aAssociació Protectora de l'Ensenyança Catalana.$tPublicacions escolars

 

-  Col·leccions entrades sota nom-títol. Quan el títol uniforme difereix del títol propi,[6] es fa una referència nom-títol propi per la persona o entitat sota la qual és entrada la col·lecció. (Excepció: No es fa aquesta referència quan l'única diferència entre els títols és l'addició de llengua i/o qualificadors.)

 

Ex.:

100 1#

$aFoix, J. V.,$d1893-1987.$tPoesia.$lCastellà.$kSeleccions (Editorial Grijalbo)

 

400 1#

$aFoix, J. V.,$d1893-1987.$tObra poética escogida

 

Ex.:

100 1#

$aTolkien, J. R. R.$q(John Ronald Reuel).$tLord of the rings.$lCatalà

 

400 1#

$aTolkien, J. R. R.$q(John Ronald Reuel).$t Senyor dels anells

 

Però

100 1#

$aShakespeare, William,$d1564-1616.$tTeatre.$lCatalà (Edicions 62)

 

400 1#

$aShakespeare, William,$d1564-1616.$tTeatre

 

Quan la responsabilitat principal de la col·lecció és compartida entre dues o tres persones o entitats i la col·lecció s'entra sota el nom d'una d'aquestes, també es fa una referència nom-títol propi per cadascuna de les altres persones o entitats.

 

Ex.:

100 1#

$aWeis, Margaret.$tDarksword trilogy.$lCastellà

 

400 1#

$aWeis, Margaret.$tEspada de Joram

 

400 1#

$aHickman, Tracy.$tEspada de Joram

 

2) Referències "vegeu" de títol. En general, es fan referències de títol pels títols pels quals es faria entrada secundària si la col·lecció es catalogués en un sol registre bibliogràfic (per exemple, títols propis, títols alternatius, títols paral·lels, títols propis en altres números de la col·lecció i/o fluctuacions dels títols propis i/o paral·lels que no es consideren canvis de títol (vegeu 21.2A i 21.2C), títols variants, informacions complementàries del títol que els usuaris del catàleg poden interpretar com a títol propi de la col·lecció, etc.). A continuació s’estableixen les directrius que s'han de seguir en alguns casos concrets.

 

Nota: Les directrius d'aquest apartat són aplicables tant a les col·leccions entrades sota nom com a les entrades sota títol.

 

-  Referències des del títol propi. Quan el títol uniforme difereix del títol propi,[6] es fa una referència des del títol propi de la col·lecció.

 

Ex.:

100 1#

$aFoix, J. V.,$d1893-1987.$tPoesia.$lCastellà.$kSeleccions (Editorial Grijalbo)

 

430 #0

$aObra poética escogida

 

Ex.:

130 #0

$aPetits llibres de la saviesa.$lCastellà

 

430 #0

$aPequeños libros de la sabiduría

 

-  Altres referències de títol

 

-  Títols de subcol·leccions amb títol no dependent. Quan el títol d'una subcol·lecció és no dependent i, per tant, és entrat directament, es fa una referència des del títol de la subcol·lecció entrat subordinadament.

 

Ex.:

130 #0

$aBrúixola

 

430 #4

$aLes Naus d'Empúries.$pBrúixola

 

Ex.:

130 #0

$aHistòria medieval de Catalunya

 

430 #0

$aHistòria de Catalunya.$nSecció C,$pHistòria medieval de Catalunya

 

-  Títols paral·lels. Es fa una referència des dels títols paral·lels que s'han fet constar en la descripció bibliogràfica.[7] (Per a les edicions paral·leles en llengües diferents, vegeu, però, l'apartat 3 de les concrecions d'aquesta norma (26.5A).)

 

Ex.:

130 #0

$aBefolkningsstatistik og sociologisk statistik

 

430 #0

$aBevölkerungs- und Sozialstatistik

 

430 #0

$aEstadística demográfica y social

 

-  Parts del títol propi destacades per la tipografia o la disposició. Quan una part del títol propi és destacada per la tipografia o la disposició, es fa una referència des de la part del títol destacada.

 

Ex.:

130 #0

$aSpringer proceedings in physics

 

430 #0

$aProceedings in physics

 

 

Comentari: En la font principal d'informació la paraula "Springer" apareix escrita verticalment i es dubta de si aquesta paraula forma part o no del títol. Tanmateix, en altres fonts d'informació apareix el títol de la col·lecció com a "Springer proceedings in physics"

 

-  Títols propis i/o variants que comencen amb les paraules "Col·lecció", "Sèrie", "Biblioteca", etc. Quan el títol propi d'una col·lecció comença amb les paraules "Col·lecció", "Sèrie", "Biblioteca", etc. o el seus equivalents en altres llengües, es fa una referència des del títol sense la paraula inicial, llevat que l'omissió doni com a resultat una incorrecció gramatical. Quan el títol propi no comença per cap d'aquestes paraules, però hi ha una variant del títol propi que sí que hi comença, es fa una referència des d'aquest títol variant.

 

Ex.:

130 #0

$aCol·lecció sanitat ambiental

 

430 #0

$aSanitat ambiental

 

Ex.:

130 #0

$aRelatos ardientes

 

430 #0

$aColección relatos ardientes

 

 

Comentari: En la font principal d'informació apareix el títol propi "Relatos ardientes" i, a la coberta, el títol variant "Colección relatos ardientes"

 

-  Títols propis i/o paral·lels fluctuants (vegeu la concreció a 21.2C). Quan el títol d'una col·lecció fluctua entre diferents títols, es fan referències des dels títols fluctuants no triats com a títol de la col·lecció. (Aquesta concreció s'aplica retrospectivament, és a dir, quan el catalogador s'adona que el títol posterior només apareix en uns pocs números i que la intenció de l'editor no és mantenir el canvi de títol; si la col·lecció havia estat entrada sota encapçalaments successius units per una referència de "vegeu també", s'anul·la l'encapçalament posterior i es dóna com a referència "vegeu" de l'encapçalament anterior.)

 

Ex.:

130 #0

$aTítol A

 

430 #0

$aTítol B

 

 

Comentari: Els números 1-19 tenen "Títol A", els números 20 i 21 tenen "Títol B" i els números 22-  tornen a tenir "Títol A". Es considera que la col·lecció s'entra sota títol i que no necessita títol uniforme

 

Quan el títol d'una col·lecció canvia amb la llengua del text dels documents es poden donar els dos casos següents:

 

-  La col·lecció és numerada. En aquest cas es tria el títol de la col·lecció aplicant la concreció a 21.2C i es fan referències de "vegeu" des dels títols no triats com a títol de la col·lecció. (Per a les edicions paral·leles en llengües diferents, vegeu, però, l'apartat 3 de les concrecions d'aquesta norma 26.5A.)

 

Ex.:

130 #0

$aTítol en català

 

430 #0

$aTítol en castellà

 

-  La col·lecció és no numerada. En aquest cas es fa un encapçalament diferent per a cadascuna de les llengües i es connecten els encapçalaments per referències de "vegeu també". (Per a les edicions paral·leles en llengües diferents, vegeu, però, l'apartat 3 de les concrecions d'aquesta norma 26.5A.)

 

Ex.:

130 #0

$aTítol en català

 

530 #0

$aTítol en castellà

 

 

130 #0

$aTítol en castellà

 

530 #0

$aTítol en català

 

-  Títol de la col·lecció de forma desenvolupada i amb inicials. Quan el títol de la col·lecció apareix en la font principal d'informació en la seva forma desenvolupada i amb inicials, es fa una referència des de la forma no triada com a títol propi.

 

Ex.:

130 #0

$aÖsterreichische Schriftenreihe zum gewerblichen Rechtsschutz, Urheber- und Medienrecht

 

430 #0

$aÖSGRUM

 

-  Títols de col·lecció que inclouen el títol d'una publicació en sèrie. Quan el títol de la col·lecció inclou el títol d'una publicació en sèrie, es fa una referència des de l'encapçalament de la publicació en sèrie seguit del títol de la col·lecció.

 

Ex.:

130 #0

$aQuaderni della Rivista italiana di musicologia

 

430 #0

$aRivista italiana di musicologia.$pQuaderni della Rivista italiana di musicologia

 

b) Referències de "vegeu també"

 

Quan una mateixa col·lecció és entrada sota encapçalaments diferents (vegeu les normes 21.2A, 21.2C o 21.3B i les seves concrecions), els encapçalaments anteriors i posteriors es connecten amb referències de "vegeu també".

 

Ex.:

130 #0

$aWeidenfeld psychology series

 

530 #0

$wb$aWeidenfeld modern psychology series

 

-  Cas especial: Títols canviants amb la llengua del text (vegeu la concreció a 21.2C). Quan el títol d'una col·lecció canvia amb la llengua del text dels documents es poden donar els dos casos següents:

 

-  La col·lecció és no numerada. En aquest cas es fa un encapçalament diferent per a cadascuna de les llengües i es connecten els encapçalaments per referències de "vegeu també". (Per a les edicions paral·leles en llengües diferents, vegeu, però, l'apartat 3 de les concrecions d'aquesta norma 26.5A.)

 

Ex.:

130 #0

$aTítol en català

 

530 #0

$aTítol en castellà

 

 

130 #0

$aTítol en castellà

 

530 #0

$aTítol en català

 

-  La col·lecció és numerada. En aquest cas es tria el títol de la col·lecció aplicant la concreció a 21.2C i es fan referències de "vegeu" des dels títols no triats com a títol de la col·lecció. (Per a les edicions paral·leles en llengües diferents, vegeu, però, l'apartat 3 de les concrecions d'aquesta norma 26.5A.)

 

Ex.:

130 #0

$aTítol en català

 

430 #0

$aTítol en castellà

[LCRI, 26.5A]

 

 

2 Documents en més d'una part[8] (descrits a la zona de la col·lecció) en els quals canvia el responsable i/o el títol

 

Les disposicions que s’estableixen a continuació són les específiques per als documents en més d'una part descrits a la zona de la col·lecció i, per tant, a les referències prescrites en aquesta concreció s'han d'afegir, quan calgui, les establertes per les altres concrecions a la norma.

 

a) Amb les parts numerades. Quan en un document en més d'una part canvia el títol (21.2B2) i les parts estan numerades, es fa una referència de "vegeu" des del títol posterior; quan canvia la persona o entitat responsable (21.3A2), es fa una referència "vegeu" de nom-títol propi des de la persona o entitat responsable posteriorment.

 

b) Amb les parts no numerades. Quan en un document amb parts no numerades canvia el títol (21.2B2 ) i/o la persona o entitat responsable (21.3A2), es fa una referència de "vegeu també" per connectar els encapçalaments anteriors i posteriors.

[LCRI, 26.5A]

 

 

3 Col·leccions en edicions paral·leles

 

Quan els mateixos documents es publiquen en dues o més llengües en col·leccions paral·leles i es fa un encapçalament separat per a cadascuna de les col·leccions, no es fan referències de "vegeu també" per connectar els encapçalaments de les diferents col·leccions per a la tria de l'encapçalament de la col·lecció que es considera document original, vegeu 25.3C. (Cal tenir cura de diferenciar les col·leccions paral·leles de les col·leccions amb títols paral·lels i/o les col·leccions en les quals el títol de la col·lecció canvia amb la llengua del text del document. Recordeu que quan es dubta de si es tracta d'edicions paral·leles o d'una col·lecció amb títols paral·lels o títols canviants amb la llengua del text, es considera que no es tracta d'edicions paral·leles.)

 

Ex.:

130 #0

$aPetits llibres de la saviesa

  no

530 #0

$aPetits llibres de la saviesa.$lCastellà

 

 

130 #0

$aPetits llibres de la saviesa.$lCastellà

 

430 #0

$aPequeños libros de la sabiduría

  no

530 #0

$aPetits llibres de la saviesa

 

Nota: Les disposicions d'aquest apartat són les específiques per a les col·leccions en edicions paral·leles i, per tant, a les referències prescrites en aquesta concreció s'han d'afegir, quan calgui, les establertes per les altres concrecions a la norma.

[LCRI, 1.6]

 

 

Sumari del capítol

 

26.6 REFERÈNCIES EN LLOC D'ENTRADES SECUNDÀRIES COMUNES A MOLTES EDICIONS

 

Aquesta norma no s’aplica.

 

 

Sumari del capítol

 

 

NOTES DEL CAPÍTOL



[1] Els títols que només difereixen per l'absència /la presència d'un article inicial es consideren títols idèntics per a l’aplicació d'aquesta concreció.

[1] Els títols que només difereixen per l'absència /la presència d'un article inicial es consideren títols idèntics per a l’aplicació d'aquesta concreció.

[2] Pràctica de la Biblioteca de Catalunya: Perquè el sistema que gestiona actualment el catàleg de la Biblioteca de Catalunya indexi correctament l'encapçalament nom-títol uniforme col·lectiu, la part del títol es codifica amb "$t" i no amb "$o" com prescriu l'adaptació de l'USMARC de registres d'autoritat feta pel GUVE.

[2] Pràctica de la Biblioteca de Catalunya: Perquè el sistema que gestiona actualment el catàleg de la Biblioteca de Catalunya indexi correctament l'encapçalament nom-títol uniforme col·lectiu, la part del títol es codifica amb "$t" i no amb "$o" com prescriu l'adaptació de l'USMARC de registres d'autoritat feta pel GUVE.

[3] Per als conflictes entre referències i/o encapçalaments de col·lecció, vegeu la subsecció 25.1 2c3) –"Col·leccions entrades sota títol o sota nom de persona o d'entitat"– de les concrecions.

[4] En aplicar aquesta pauta, tingueu en compte que és indiferent que l'entitat sigui anomenada per la forma utilitzada en l'encapçalament o per formes variants.

[5] Un editor comercial és una entitat que té com a finalitat la producció i la venda de documents.

[4] En aplicar aquesta pauta, tingueu en compte que és indiferent que l'entitat sigui anomenada per la forma utilitzada en l'encapçalament o per formes variants.

[5] Un editor comercial és una entitat que té com a finalitat la producció i la venda de documents.

[6] L'absència/la presència d'un article inicial es considera que no fa diferents els títols.

[6] L'absència/la presència d'un article inicial es considera que no fa diferents els títols.

[7] Per als catalogadors de la Biblioteca de Catalunya: Vegeu MPBC P CD-002.

[8] Segons la definició donada en el glossari de les AACR2R, un document en més d'una part és una monografia completa o concebuda perquè es completi en un nombre finit de parts separades (per contra, el nombre de parts en les col·leccions es preveu, en principi, indefinit). Tingueu en compte que la definició de document en més d'una part inclou els reculls de tres o més obres i/o fragments d'obres diferents d'una persona (incloses les trilogies, les tetralogies, etc.) i que, per tant, quan aquests reculls es descriuen a la zona de la col·lecció, els són aplicables les pautes específiques dels documents en més d'una part descrits a la zona de la col·lecció.

 

 


SUMARI GENERAL

 

Biblioteca de Catalunya

Servei de Normalització Bibliogràfica

 


 

snb@bnc.cat

18/12/2009