Títol: Wagner fuera de Alemania
Gènere: Article
Referència bibliogràfica: O.C. Vol. II pàg. 114
Data de publicació: 06-12-1899
Tema: Wagner, òpera, drama musical, traducció, particular universal, alemanya, nacionalisme
Resum: Maragall considera que no és recomanable traduir les obres de Wagner perquè el seu valor artístic en resulta disminuït. El text alemany original està indestriablement lligat a la part musical. Per a Maragall Wagner no és un "geni" universal sinó plenament alemany. I en tot cas cada país podria tenir el seu Wagner però adaptat a les característiques de la llengua i al seu tarannà. Acaba l'article amb la reflexió que "si alguna forma de arte ha de ser nacional, popular, es el teatro, que es el arte para las multitudes."