La Biblioteca de Catalunya participa juntament amb les principals biblioteques nacionals del món, en el projecte capdavanter VIAF (Virtual International Authority File) dissenyat per poder accedir als principals fitxers de noms i autors en l’alfabet i la llengua preferits per cada usuari.
VIAF és un esforç conjunt de les biblioteques nacionals més importants del món, com la Library of Congress, la Bibliothèque Nationale de France o la British Library, per a la inclusió dels noms i autors en una base global, disponible lliurement a la xarxa. L’objectiu final és que les dades bibliogràfiques arribin a les comunitats d’usuaris independentment de la llengua que utilitzen en les seves cerques.
VIAF enllaça registres en diferents llengües, escriptures i ortografies rescatant totes les variants que responen a una cerca determinada. Així, doncs, els resultats de la cerca per l’autor “Gaudí, Antoni” seran els mateixos si la cerca es fa per “גאודי, אנטוני,” o “ガウディ, アントニ”. I els resultats de la cerca per “Txékhov”, seran iguals als que es treuen si s’escriu “Chejov”, “Chekhov”, “Чехов”, o el nom d’aquest autor en qualsevol alfabet.
A Catalunya la normalització dels noms es fa a partir del CANTIC (Catàleg d’Autoritats de Noms i Títols de Catalunya) que és un projecte cooperatiu liderat per la Biblioteca de Catalunya on hi participen diverses biblioteques catalanes vinculades al CCUC del Consorci de Biblioteques Universitàries de Catalunya, i altres biblioteques d’àmbit lingüístic català de fora el territori.
La incorporació del CANTIC en aquest projecte internacional, que es porta a terme de forma gradual, és important per a la internacionalització de la bibliografia catalana. Així, amb la incorporació a VIAF dels registres de noms fets per les biblioteques catalanes, es fa un pas més en el posicionament de Catalunya i la llengua catalana en el món.
Per a més informació consulteu el web: http://www.oclc.org/viaf/.