Deixarem de banda la personalitat de Josep Flavi (Jerusalem, 38-Roma, 100), el conegut historiador jueu, autor, entre d’altres, d’una història de la guerra dels jueus i de les antiguitats judaiques que ens ocupen, per centrar-nos en la impressió.
Aquest incunable palesa, d’una banda, la difusió de l’obra de Josep Flavi; d’una altra, la incorporació d’aquesta obra al patrimoni cultural català. L’incunable imprimeix la traducció catalana de l’obra – "la elegantissima e singular obra d[e]l gran hystoriogroph ioseph e[n] los libres de la iudayca a[n]tiquitat diuisit per libres e capitols ab singular orde"-, feta sobre una versió llatina anterior –Antiquitates Iudaicae. Es traduí, doncs, "d[e] stilat lati en nostre vulgar le[n]gua catalana". Tot i que no sembla que el volum indiqui el nom del traductor, se sol atribuir la traducció al frare mercedari Pere Llopis, "e[n]tre·ls menors lo menor e indigne professor en la sacra theologica facultat", per tal com, segons que diu el colofó, la corregí "lo millor ha pogut ".
Es tracta d’una edició publicada a Barcelona per Nicolau Spindeler el 1482, la descripció de la qual es troba als repertoris esmentats. És una obra voluminosa, de més de quatre-cents folis, en lletra gòtica de dues mides, amb el text distribuït en dues columnes. L’edició es degué al notari Andreu Mir i al llibreter –librari- Joan Çacoma, el qual havia finançat ja la del Regiment de prínceps d’Egidio Romano (Barcelona: Nicolau Spindeler, a despeses de Joan Çacoma, 2 novembre, 1480).
L'exemplar de la Biblioteca de Catalunya mostra alguns ex-libris manuscrits, senyals de lectura, alguna postil·la manuscrita i un parell de dibuixos d'algun antic lector. La relligadura, en pergamí, mostra al llom, curiosament, escrites en tinta les paraules "Josepho de Bello Judaico". Té cintes com a tanques. Aquest exemplar ha estat reproduït en microfitxes a Incunabula: the printing revolution in Europe, 1455-1500: full-text incunabula on microfiche. [Editor-in-chief: Dr Lotte Hellinga]. Woodbridge [etc.]: Research Publications, 1992- . Unit 2: The classics in translation (vol. 1). 15 microfitxes.
La Biblioteca té en els seus fons tres edicions incunables més de Josep Flavi: De bello Iudaico [latine], Rufino Aquileiensi interprete (Romae: Arnoldus Pannartz, 25 novembre, 1475) i Opera [latine], Rufino Aquileiensi interprete (Venetiis: Johannes [Rubeus] Vercellensis; impens. Octaviani Scoti, 23 octubre, 1486), i (Venetiis: Albertinus Vercellensis; impens. Octaviani Scoti, 23 octubre, 1499).
Citació bibliogràfica
Josep Flavi. Libre de les antiquitats iudaycas. Barcelona: Nicolau Spindeler, 1 abril, 1482. Fol.
Referències bibliogràfiques: Aguiló, 2803. Haeb.(BI), 343. IBE, 3324. March, 446-449. Madurell-Rub., 32-33, 58-59, 144. Vindel (A), I, 25; VIII, 25
Enllaços relacionats
Josep Flavi al catàleg de la BC